HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

做翻译如做文章——第十届“中国海洋大学-《英语世界》杯”翻译大赛一等奖译文点评

作者:任东升翻译理论与实践中国海洋大学一等奖译文翻译大赛语言转换翻译理论家四个步骤

摘要:做翻译总要有一套对翻译的认识。美国翻译理论家奈达(Eugene Nida)1电乂在专著《翻译理论与实践》(The Theory and Practice of Translation)中指出,翻译过程包括四个步骤:分析(analysis)∶→转换(transfer)→重构(restructuring)→检验(test).也就是说,做翻译不止于转换,而是需要在语言转换完成后,对译文进行语篇层面的“重构”并且对照原文检查语义和风格的忠实程度。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

英语世界

《英语世界》(月刊)创刊于1981年,由中国出版传媒股份有限公司主管,商务印书馆有限公司主办,CN刊号为:11-1615/H,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情