HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从余光中的译论译品谈文学翻译的创作空间(四)

作者:金圣华四字词组四字成语余光中不可儿戏翻译家

摘要:上述种种,不过是英中翻译时应该避免的弊病,即如两阵对敌时不可轻犯的错误,而真正勇士上阵迎战、高手比武过招时,当然不止这些战术与招数。余光中的翻译王国,作品丰硕,版图辽阔,主要分为诗歌、小说(包括传记)、戏剧三大类。生平译诗数百首,除将英美名诗译成中文,六十首土耳其诗经英译转译,亦将中文诗译成英文;翻译出版《老人与大海》《录事巴托比》《梵谷传》;并翻译王尔德的四大名剧《不可儿戏》《温夫人的扇子》《理想丈夫》及《不要紧的女人》。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

英语世界

《英语世界》(月刊)创刊于1981年,由中国出版传媒股份有限公司主管,商务印书馆有限公司主办,CN刊号为:11-1615/H,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情