作者:魏焕华法律英语犯人罪人一词多义英汉互译语里翻译误译
摘要:汉语里的“犯人”是“一词多义”,而英语里的“犯人”却是“一义多词”,这就必然’使“犯人”的英汉互译容易发生舛误。曾有专门从事外电翻译的专家也将数千名“战俘”误译成“战犯”。虽然中英对义词的词义都没有用错,但一字之差,含义却发生严重差异。这是法律英语不同于一般翻译之处。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《英语世界》(月刊)创刊于1981年,由中国出版传媒股份有限公司主管,商务印书馆有限公司主办,CN刊号为:11-1615/H,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。
北大期刊、统计源期刊
人气 542292 评论 58
部级期刊
人气 330611 评论 48
人气 288569 评论 60
省级期刊
人气 253751 评论 55