作者:倪斯文中译本季理斐
摘要:季理斐的译本《和声呜盛》与原著格铁夫人的Parables from Nature,2ndSeries(《自然寓言集》第二集)相比有着多方面的差异,而正是在这些差异中体现出了季理斐作为来华传教士对于文本选择的态度,本文试图从中文译本的增删、宗教主旨的凸显、叙述方式的本土化这三个方面来浅析《和声鸣盛》。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《宜春学院学报》(CN:36-1250/Z)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《宜春学院学报》以马列主义、思想、邓小平理论为指导,贯彻“百家争鸣”的学术方针,学报共设有哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、管理学等11大学科门类方面的学术研究栏目。
省级期刊
人气 237995 评论 36
人气 153873 评论 33
人气 151265 评论 53
人气 122186 评论 54