作者:苏琪身势语话语特征文学作品翻译
摘要:身势语对话语意义起着补充、强调和替代的作用,它是非语言交际的一个重要方面.本文重点论述了身势语的语用特征和功能,并针对身势语的特点,提出了身势语在文学作品翻译中的处理方法.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《西藏民族大学学报·哲学社会科学版》(CN:54-1062/G)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《西藏民族大学学报·哲学社会科学版》目标在坚持办刊宗旨的前提下,努力组发各栏目具有创新价值的学术力作,突出藏学研究特色,为学科建设和学术交流提供发表新观点、新材料和新方法的一个平台,为西藏经济社会发展和文化繁荣提供智力支持。
杂志详情