HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从莫言作品译介的成功论文学作品形而上质英译的忠实再现

作者:赵明形而上质英伽登英译葛浩文莫言

摘要:文章以葛浩文译介莫言作品的成功,尝试说明在跨文化沟通和文化交流的大背景下,任何关于文学翻译的理论与实践的讨论都需围绕着原作形而上质的捕捉与再现而展开。文学作品翻译应以再现作品的形而上质为目标与归宿,以形而上质的再现作为判定译文忠实与否的主要标准与原则。翻译不能一味地抠字眼,过分强调所谓的忠实与准确,应该跳出狭隘语言观的框囿,透过原作的语言形式与语言结构,以感悟所得的形而上质作为基本翻译单位,以展示原作者气质,原作的内在精髓、氛围和原汁原味而取胜。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

徐州工程学院学报·社会科学版

《徐州工程学院学报·社会科学版》(双月刊)创刊于1985年,由江苏省教育厅主管,徐州工程学院主办,CN刊号为:32-1790/C,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《徐州工程学院学报·社会科学版》是中国期刊全文数据库收录期刊、万方数据——数字化期刊群上网期刊、《高等学校文科学术文摘》收录期刊。主要刊载哲学、历史学、文学、经济学、新闻传播学等方面的学术论文,重点建设“瞿秋白研究”、“楚汉文化研究”、“金瓶梅研究”、“中国古典戏曲研究”、“经济与管理研究”等栏目。

杂志详情