作者:周瑾新闻标题翻译明晰化
摘要:作为将意义由一种文字转换成为另一种文字的活动,翻译中不可避免会出现删减、增补等处理手段,其中明晰化是常见的处理手段之一。新闻作为一种特殊的文体,在对外沟通与文化交流中扮演着重要的作用。而新闻标题作为全文最醒目和最核心的信息,其翻译直接决定了新闻意义是否能够准确传递、是否能够激发读者的阅读兴趣。本文将以《经济学人》为例,探讨新闻标题翻译中的明晰化现象及其表达效果。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《校园英语》(CN:13-1298/G4)是一本有较高学术价值的大型周刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《校园英语》根据学校英语教学和广大英语教师的实际需要,旨在给英语教学一线的老师和教研人员提供一个优质的经验交流平台,促进英语教学水平的提高。是针对初学者而完成的。一本好书不是看它有多难,而是看它是否具有实用价值。
省级期刊
人气 379357 评论 44
人气 193786 评论 50
部级期刊
人气 57097 评论 43
人气 50136 评论 65