HI,欢迎来到学术之家,期刊咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

On Static and Dynamic Lexical Transformation in Translation of Chinese and English

作者:刘玥缃statictendencydynamicchineseenglishtransformation

摘要:Recently contrastive studies in translation are seen being popular and practical.To study differences between languages is conducive for translators to get a clear comprehension on structures of source language and target language in order to produce idiomatic products.The paper mainly applies the method of contrastive analysis and focuses on the lexical features of static tendency in English and dynamic tendency in Chinese and explains the necessity of transformation as well as some appr oaches in translation activity between Chinese and English.The aim is that translators could create translations which are loyal to the thought and the style of original texts in target language as far as possible.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

校园英语

《校园英语》(CN:13-1298/G4)是一本有较高学术价值的大型周刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《校园英语》根据学校英语教学和广大英语教师的实际需要,旨在给英语教学一线的老师和教研人员提供一个优质的经验交流平台,促进英语教学水平的提高。是针对初学者而完成的。一本好书不是看它有多难,而是看它是否具有实用价值。

杂志详情