HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

影响法律英语翻译的因素分析

作者:张馨月法律英语翻译

摘要:西方社会的人文、社会环境以及思维方式、价值观念都是法律英语翻译者值得关注的问题,这对于翻译质量的高低具有决定性的作用。同时,伦敦学派代表人物韩礼德提出的语境理论也对法律英语翻译产生了较大影响,他指出语境由三部分组成,即语场,语旨和语式,在特定的时间、空间、人物、场景下的语境都在一定程度上影响着法律的翻译。可见,诸多的因素都对法律英语翻译起着一定的影响,因此本文主要对法律英语翻译的特点进行简要分析,概述影响法律英语翻译的因素和对策,希望在一定程度上促进其进一步发展。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

校园英语

《校园英语》(CN:13-1298/G4)是一本有较高学术价值的大型周刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《校园英语》根据学校英语教学和广大英语教师的实际需要,旨在给英语教学一线的老师和教研人员提供一个优质的经验交流平台,促进英语教学水平的提高。是针对初学者而完成的。一本好书不是看它有多难,而是看它是否具有实用价值。

杂志详情