HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅析“主语+être+de+表语”用法及翻译

作者:杜雅芬de数量概念漏译语义场nanjing汉语表达菜合发现法有志者roman

摘要:être是系词,主语通过它和表语连接起来;de作为介词,可以引导状语如"sortez d’ici"、也可引导名词补语如"le livre de Pierre"、还可以引导主语的表语如"主语+être de+表语"的结构。就表语成分的词性而言,可以是名词,数词、不定式、代词、形容词、介词结构等,但de引导主语表语的结构用法中,我们发现"主语+être de"常接名词、数词和动词不定式表示一系列不同的意义,

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

校园英语

《校园英语》(CN:13-1298/G4)是一本有较高学术价值的大型周刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《校园英语》根据学校英语教学和广大英语教师的实际需要,旨在给英语教学一线的老师和教研人员提供一个优质的经验交流平台,促进英语教学水平的提高。是针对初学者而完成的。一本好书不是看它有多难,而是看它是否具有实用价值。

杂志详情