HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

试析什译《妙法莲华经》的文学艺术特色(下)——想像夸饰的奇特风貌

作者:高人雄鸠摩罗什佛经文学佛经翻译

摘要:鸠摩罗什精通胡、梵、汉多种语言文字,所译《妙法莲华经》信、达、雅兼备,虽为佛经文本却具浓厚文学色彩,读者在精彩的文学欣赏中领悟玄奥教义。其情节叙述多以想像夸饰铺陈,营造雄伟奇异的佛世界,状写强大无比的佛法力。其想像与夸饰手法迥异于传统文学的表现方式,在时空转换中任意挥洒,虚构的情节奇异纷呈,夸饰中数字的运用尤为奇特,夸饰又常借助比喻使虚实相连,增强了实感性。诸此种种构成《妙法莲华经》想像夸饰手法的独特风貌。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

西域研究

《西域研究》(CN:65-1121/C)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《西域研究》主要刊发与西域或东西方交流有关的文章。主要栏目包括西域历史、文物与考古、吐鲁番学研究、经济开发史、宗教史、历史地理、丝绸之路与东西方交流、文化文学艺术、学术综述、学术信息、图书评介等。

杂志详情