作者:高洁改译儿童文学翻译任溶溶
摘要:本文以中国著名儿童文学作家、翻译家任溶溶《夏洛的网》中文译本为例,讨论了'改译'策略在儿童文学翻译中的应用。'改译'策略在儿童文学翻译中的应用主要体现在增补、整合和多种艺术手法的使用三个方面。通过'改译',译文可以达到自然流畅、通俗易懂、朗朗上口、富有童趣的效果。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《信阳农林学院学报》(CN:41-1433/S)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《信阳农林学院学报》办刊宗旨是繁荣学术研究,加强学术交流,促进学校教学科研工作的开展。
省级期刊
人气 36857 评论 10
人气 17561 评论 12
人气 17465 评论 10
人气 17418 评论 8