作者:于洪波语境分析薛涛诗英译
摘要:语境制约着语义,只有通过语境分析,译者才能排除原诗语言信息传递过程中的歧义,从而准确传达原诗的信息,翻译出适合于语境的译文。文章从言辞语境、副言辞语境、社会文化语境、文体风格语境和自然地理语境五个方面来探讨语境对薛涛诗英译实践的指导作用,以期为薛涛诗的英译研究提供一个新的视角。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《新乡学院学报》(CN:41-1430/Z)是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《新乡学院学报》坚持为社会主义服务的方向,坚持以马克思列宁主义、思想和邓小平理论为指导,贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针。
省级期刊
人气 536264 评论 49
人气 400382 评论 51
人气 383366 评论 44
人气 362500 评论 56