HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

探究新闻英语翻译中信息的准确传译——评《实用新闻英语翻译》

作者:张敏新闻英语英语翻译信息传译大学出版社文化基础知识对外经济贸易翻译实践

摘要:新闻英语的翻译目标在于更快、更准确,最大限度地传递消息,也就是说,翻译者要具备丰富的中英语言和文化基础知识,并在此基础上准确地传译新闻英语中的信息,让受众能够更好地理解英语新闻中的准确表达。夏廷德和马志波编撰的《实用新闻英语翻译》(2010年10月由对外经济贸易大学出版社出版)以英汉新闻的双向传译为研究对象,系统地论述了新闻与翻译的理论基础,并从新闻英语翻译实践出发阐述了新闻语体、语法、语篇、类型、意识形态等方面的翻译理论和实践技巧。新闻英语具备新闻文体的本质特点,在事件报道和观点评论上要做到真实客观,准确传达新闻中的事件信息和观点信息。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

新闻爱好者

《新闻爱好者》(CN:41-1025/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《新闻爱好者》荣获第二、三、四、五届全国新闻优秀期刊;河南省一级期刊连续保持至今(自90年以来)。连续三届北大优秀期刊——北大优秀期刊(2008);北大优秀期刊(2004);北大优秀期刊(2000)。

杂志详情