作者:雷晓宇语料库翻译译者译者的主体性计算机辅助翻译技术
摘要:20世纪90年代以来。电子信息化产业技术迅速发展使得翻译活动由传统走向现代化,电子信息化为翻译注入了新鲜“血液”。计算机辅助翻译语料库是一门比较新兴的学科,对语言学及与语言相关的翻译学产生了重要的影响。这使得译者的工作环境、装备得到了巨大的改善。对于现代翻译人员而言,电子产品、网络的大数据、术语语料库以及计算机辅助翻译软件等也成了必不可少的装备。这与传统译员使用的“老三件”(纸、笔、词典)形成了鲜明的对比。随着科技技术的发展,译者的翻译效率也随之提高。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社