作者:常晖跨文化交际翻译语境差异哲学意识武陵源旅游区
摘要:由于一种文化的形成和成长隐含着排斥外界影响的本质因素,在跨文化交际翻译活动中,个体所具有的语境意识差异持续地影响着客体范畴概念的界定。尤其在语言形式被当做语言内容的重要部分考虑时,语境意识中充满着哲学的思辨。而跨文化交际翻译正是从哲学层面跨入了一个新的阶段。以世界自然遗产武陵源区为例,探讨该区跨文化交际翻译中西语境差异,对提高交际者语境差异敏感度,顺利实现跨文化交际翻译,更好地宣传中国文化意义重大。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社