HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译中“信”的把握及其对新闻信息准确性的影响

作者:李琼花新闻要求翻译要求信息准确性报道语言翻译主体历史条件文化倾向

摘要:新闻要求客观准确,翻译要求准确、忠实。但是作为翻译主体的译者和编者双重身份合一的作者,在诠释原文时都不可避免地带有一定的目的和个人倾向,受到各种主观和客观历史条件的限制。他们的文化倾向、文化能力、文化态度等语言外的因素也都会对其活动产生制约。毫无疑问,新闻报道的准确性,不仅要求报道事实准确无误,也要求报道语言的准确性,因为语言虽是为内容服务的,

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

现代传播

《现代传播》(CN:11-5363/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情