作者:鲁津电视连续剧英语翻译喻类辞格修辞直译法省译法隐译法文化背景
摘要:本文结合电视剧《夜深沉》的人物对话在英译中反映出的主要喻类辞格修辞手法做以论证,从而探讨不同文化背景语言修辞的异同问题。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《现代传播》(CN:11-5363/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《现代传播》现已更名为《现代传播-中国传媒大学学报》。
省级期刊
人气 653496 评论 60
部级期刊
人气 399994 评论 58
人气 247654 评论 66
人气 222006 评论 59