HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英语音乐学著作中非英语术语的汉译问题——以理查德·霍平《中世纪音乐》一书的汉译为例

作者:伍维曦英语音乐学著作非英语术语汉译

摘要:西方音乐学术著作的翻译工作,对于目前汉语音乐学界具有重要的意义。而在翻译过程中,西文术语的移译是一个十分复杂而又颇为关键的问题,尤其是存在于英语学术论著中的非英语语源的专业词汇的汉译,除了存在技术处理方面的特殊要求外,在“信”“达”“雅”三个层级上都可能对译者产生新的挑战。翻译的本质是一种再创造,音乐学术文献的翻译也是如此;而这种再创造能否成功,则取决于文本与文化上的多重因素。文章以笔者刚刚完成的一部英文版中世纪音乐断代史的中译经验为例,就这一问题进行思考与归纳,希望能就正于学界同好。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

星海音乐学院学报

《星海音乐学院学报》(CN:44-1132/J)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《星海音乐学院学报》音乐刊物。提倡严谨的学风,坚持“双百”方针,坚持相互尊重的自由讨论。

杂志详情