作者:王晓平国字文学作品新闻报道新井白石中日文化异国情调闹出笑话平家物语奈良时代
摘要:<正>在我们阅读日本文学作品或者新闻报道的时候,不时会碰到一些怪字,查《新华字典》找不到。比如日本著名哲学家、文学家和辻哲郎(1889~1960年),这个"过"(tsuji)字就不多见。还有的时候,我们会发现同样一个字,日语原文和翻译过来的汉文不是一个字,比如日本前首相小渊,日文中写的是"小渕"(kobuti)。日本字不是都来自中国吗?怎么会有我们字典中没有的字呢?
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社