HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

论鲁迅翻译策略与汉语欧化

作者:彭建华; 邢莉君论鲁迅月界旅行地底旅行北极探险忒拉中间物现代中国现代日本小说集小约翰现代文学作品

摘要:<正>鲁迅的翻译分期依然是可争议的。鲁迅的翻译包括文言翻译和白话翻译,1903至1917年主要是文言翻译,由于受到梁启超翻译的影响,鲁迅翻译的科学小说《月界旅行》、《地底旅行》和《北极探险记》却部分采用了俗语(旧白话)。1918至1936年主要是白话翻译,然而鲁迅译尼采《察拉图斯忒拉这样说》(1918年手稿),又是采用文言翻译的。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

现代中国文化与文学

《现代中国文化与文学》是一本有较高学术价值的大型半年刊,倡导“学术锐气”、保藏“文献档案”是我们追求的目标。自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情