HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英语分离疑问句生成机制的句法研究

作者:王成东; 韩景泉分离疑问句移位删略焦点

摘要:本文认为英语分离疑问句由“特殊疑问句”和“It-分裂句”两部分构成,二者中间有语气停顿,由逗号隔开。第一部分的疑问词组经历了移位,从屈折词组内移至标句词组的标志语位置,标示其所处的结构为“特殊疑问句”;第二部分以“一般疑问句”形式出现,其基本结构为:‘Isit+X+that—clause’,其中‘x’为受强调的焦点部分,‘that—clause’为预设部分。在语音式层面,为了凸显分裂结构中的焦点成分,不具有实际语义内容的虚主语‘it’、系动词‘is’以及包含旧信息的预设部分被删略,从而生成合格的英语分离疑问句。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

现代外语

《现代外语》(CN:44-1165/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《现代外语》曾为外国语言文学方向的期刊,为推动我国的语言学、外语教学、翻译和文学的研究和发展做出了贡献。1997年,《现代外语》被确立为语言学与应用语言学专业性学术期刊,并按照语言学与应用语言学国际刊物的惯例编辑出版,实行同行专家匿名评审制度。

杂志详情