作者:潘宁宇工具状语句法位置凸显注意
摘要:工具成分是所有语言中常见的概念之一。英语和汉语同属SVO句型,在这两种语言中有标记工具成分都以介词短语形式做状语修饰相关谓语动词,英语主要是“with+NP”结构,而汉语主要是“用+NP”结构。两者的主要区别在于其各自的典型句法位置不同,“with+NP”一般位于简单小甸句尾,而“用+NP”则紧邻在谓语动词前。本文从认知语言学“凸显观”和“注意观”两个角度分析了英汉工具状语在小句中的典型句法位置,发现两者都遵循了认知规律,而差异的原因在于认知处理过程中,英语侧重于遵循抽象的逻辑顺序,而汉语侧重于遵循现实的时间顺序。这一现象说明语言的表达形式折射出使用该语言的民族认识世界、理解世界的思维特征。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社