作者:李思颖译者主体性水天同王佐良何新
摘要:随着翻译理论的发展,译者主体性越来越受到学界关注和重视.从译者主体性角度出发,对培根经典名篇《论读书》的三种译文进行对比研究,比较三种译文的异同之处.鼓励译者充分发挥主体性,不断创作出优良译文,丰富文学翻译作品.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《现代交际》(CN:22-1010/C)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《现代交际》综合性刊物。研讨、普及交际学理论与应用知识。致力于社会主义新型人际关系的建立,将思想性、学术性、实用性、趣味性融于一炉,注意培养交际能力,陶冶情操,开阔眼界,增长知识。使该刊成为社会交际指南,公共关系桥梁、国际传播向导、精神文明课堂。
省级期刊
人气 32466 评论 44
人气 28145 评论 43
人气 25042 评论 51
人气 16590 评论 43