HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《萨迦格言》英译本比较研究——传播学视阀下文化负载词的翻译

作者:黄信; 颜晓英民族典籍文化负载词传播学外译比较

摘要:民族典籍外译是中国文化走出去最直接、最有效的手段和方式。《萨迦格言》蕴含了丰富的民族文化负载词,体现了浓厚的藏民族色彩以及鲜明的文化个性。通过传播学视角的比较,可以得知,李氏、达氏和薄氏在《萨迦格言》民族文化负载词翻译方面各有千秋、各有得失,但对于民族文化的传播,应尽可能地"求同释‘异’",最大限度地"还原"与"移植",保留民族性进而实现的语受众建构性的理解与接受。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

西藏研究

《西藏研究》(CN:54-1006/C)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《西藏研究》在国内外藏学界拥有较高的学术影响力和权威性,拥有高水平的专家作者群,其依托本院在西藏政治、历史、民族、宗教、经济、文化等领域的一流藏学专家,同时拥有国内外有较高学术造诣、居于理论前沿的数量庞大的藏学专家为作者群,常年拥有高质量的稿件来源,拥有在藏学研究领域创办高水平学术期刊的专业优势条件,能准确掌握具有说服力的第一手信息、数据和...

杂志详情