HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

论中国影视剧的字幕翻译和跨文化传播

作者:玛依拉·卡哈尔中国影视剧字幕翻译跨文化传播观众需求翻译理论

摘要:文化是民族的、更是世界的。经济、政治、文化三者相互作用、相互影响、相互交融,我国经济实力的增强和综合国力的不断提升也带动了文化的传播。在文化的众多传播媒介中,电视以受众多、影响广、见效快、实战性强的优势走在所有传播媒介的前列,借助电视这个有力的传播平台,中国影视剧迅猛发展,如今中国很多的优秀影视剧被很多国家翻译成本土语言放映给观众。本文通过影视剧的字幕翻译和跨文化传播来探讨中外独特的语言文化发展差异,以期促进中国影视剧更好地走出国门,走向世界。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

西部广播电视

《西部广播电视》(CN:51-1458/G2)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《西部广播电视》作为西部学术研究的主要理论平台,发表了大量具有理论深度和应用价值的学术论文,在区域性、针对性、权威性、应用性、专业性方面已形成自己的特色。并致力于服务业界、学界,搭建有效的信息服务桥梁,提供行业文章发表平台。

杂志详情