作者:朱海燕自移运动事件运动方式中国英语学习者英语习得
摘要:基于Talmy的运动事件理论框架和Slobin的“thinking for speaking”假说,本文重点讨论了英汉母语者和中国英语学习者在自移运动事件中运动方式表达上的异同,并详细分析了母语如何影响中国英语学习者运动方式的英语表达。研究发现在自移运动事件的运动方式句型选择上和细粒度方式动词使用上英汉母语者差异显著。中国不同水平的英语学习者之间差异较英语母语者小但各具特色,低水平者偏好使用松散句和描述性语言及粗粒度方式动词和细粒度副词描述具体运动方式,而高水平者尽管使用了细粒度方式动词,但仍会使用描述性语言或错误的变换细粒度动词的词性,从而偏好使用紧凑和松散句。以上表明母语思维会影响其对英语运动方式表达的习得,但影响程度会随英语水平的提高而减少。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社