作者:祝一舒许渊冲文字翻译文学翻译艺术观
摘要:译界有“文字翻译”与“文学翻译”之争,许渊冲对此有明确的观点。本文在对译界就许渊冲的相关观点提出的种种质疑作一梳理与分析的基础上,指出许渊冲所强调的文学翻译有着超越文字翻译的本质追求,文学翻译离不开“文字”,关键在于要突破文本的“字面”束缚,以文学翻译的艺术性为衡量,追求“神似”,还“翻译”以“文学”之风采。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《外语与外语教学》(CN:21-1060/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语与外语教学》以英语为主的多语种外语教学与研究的专业学术性期刊。在发表具有较高水平学术论文的同时,重视外语教学实践经验和外语普及方面的研究。
省级期刊
人气 303921 评论 54
部级期刊
人气 137076 评论 76
人气 130332 评论 54
人气 108213 评论 59