HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

精神分析批评视角下《三国演义》译者风格研究——以目的论为参照

作者:江晓明精神分析批评译者风格三国演义

摘要:《三国演义》是中国的古典文学名著,对于其英译本的研究却不是很多。精神分析理论是心理学世界中的重要理论。从精神分析批评视角探索译者风格,分析《三国演义》两个英译本的译者风格特点是把心理学理论运用于文学翻译领域内的一项实践。研究目的在于从精神分析批评和目的论相结合的角度解释不同译者笔下不同译本产生的原因,有助于我们对不同翻译版本形成的原因进行理解,同时也对新的研究方法进行探索。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语艺术教育研究

《外语艺术教育研究》是一本有较高学术价值的大型季刊,立足于语言学、教育学、艺术学、文学等专业学科的理论与应用研究,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情