作者:魏小杰经验功能英译
摘要:从韩礼德系统功能语言学的经验功能角度出发,对秦观的《鹊桥仙》及其三个英译本进行逐句对照分析,发现对于同一个过程、同一个场景,不同译者选用了不同的过程类型来翻译,不同的过程、参与者和环境成分体现了他们对原文的不同理解和解读。经验功能理论为诗词英译的评析提供了客观依据。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《外语艺术教育研究》是一本有较高学术价值的大型季刊,立足于语言学、教育学、艺术学、文学等专业学科的理论与应用研究,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。
省级期刊
人气 4076 评论 11
人气 3015
CSSCI南大期刊
人气 2258 评论 11
人气 2034