HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

试论《尤利西斯》“Lestrigonians”章节“CT”结构的汉译

作者:岑秀文; 赵永欣功能性倒装前景化汉译

摘要:功能性倒装句是《尤利西斯》主人公意识流独白的主要表现形式之一,其文体意义及三种不同的汉译处理方式会给翻译实践和批评等带来借鉴。一一对应原文词序的译法,还原汉语正常句法同时添加强调词的译法,以及采用正常汉语语序的译法分别产生了与原文不同的文体效果。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语艺术教育研究

《外语艺术教育研究》是一本有较高学术价值的大型季刊,立足于语言学、教育学、艺术学、文学等专业学科的理论与应用研究,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情