作者:司显柱语境翻译语域体裁意识形态
摘要:本文从形式(语言)与情景关系的角度,区分了四种语境类型——上下文、语域、体裁、意识形态——及其对言语编码的影响;描述了翻译情景对译者的翻译策略、翻译操作和翻译评估的启示与作用;阐述了翻译不仅是语言,同时更是文化活动的命题。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《外语艺术教育研究》是一本有较高学术价值的大型季刊,立足于语言学、教育学、艺术学、文学等专业学科的理论与应用研究,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。
省级期刊
人气 4076 评论 11
人气 3015
CSSCI南大期刊
人气 2258 评论 11
人气 2034