HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

英汉语“家/family”的认知社会语言学研究

作者:周红英认知社会语言学文化认知语义变异

摘要:语言反映了客观世界与认知的互动。对客观世界的认知不仅受到身体经验的制约,还受到文化语境的制约,体现为文化认知,不同语言幕后的文化认知导致语言在用法和语义上的变异。本文关注“家/family”在汉英两种语言中的用法和语义变异,通过概念隐喻和转喻理论的分析工具,对“家/family”不同的意义潜势及其用法作出文化认知的阐释。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语与翻译

《外语与翻译》(CN:43-1527/H)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语与翻译》坚持为社会主义服务的方向,贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针,坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播科学文化知识,弘扬民族科学文化,促进国际科学文化交流,探索防灾科技教育、教学及管理诸方面的规律,活跃教学与科研的学术风气,为教学与科研服务。

杂志详情