HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从中英文化差异看汉英成语的民族特点

作者:朱红梅英语成语汉语成语民族特点文化差异

摘要:语言与文化是相互影响的。成语作为语言词汇的精华,充分体现了民族文化的特性。由于人类的认知模式和思维定势具有共同之处,英汉成语也存在一些相近甚至相同之处,但成语毕竟属于国俗词语,具有深厚的民族文化特点,因此英汉成语中能够彼此对应的很少见。本文分析了不同的生存环境、风俗习惯、宗教信仰、思维方式、历史典故对英汉成语的文化内涵的影响,探讨了英汉成语的民族特点,以便减少跨文化交际的失误。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语与翻译

《外语与翻译》(CN:43-1527/H)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语与翻译》坚持为社会主义服务的方向,贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针,坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播科学文化知识,弘扬民族科学文化,促进国际科学文化交流,探索防灾科技教育、教学及管理诸方面的规律,活跃教学与科研的学术风气,为教学与科研服务。

杂志详情