作者:周雪婷接受美学双重身份译者视域读者阅读主体作用生成过程文本意义读者接受翻译过程接受问题译文读者翻译实践创造者具体化前理解作为原文
摘要:接受美学认为文本的意义是在读者阅读的“具体化”活动中生成的,读者接受在文本意义的生成过程中发挥着主体作用。翻译过程中,作为读者的译者应充分认识到其前理解对其解读原文的重要影响;而作为创造者的译者又应该重视译文读者的接受问题。本文从接受美学的角度探讨了译者作为读者和创造者的双重身份,并就翻译实践提出一些意见。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社