HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中国传统译论中“写”的承与扩

作者:杨士焯; 周旭中国传统译论写作翻译写作学翻译思想翻译活动

摘要:中国传统译论以古典文论为根基,翻译活动以古典文论为指导。从道安的'五失本'到严复的'信达雅',乃至当代中国传统译论的百家争鸣,其翻译思想与实践一脉相承。本研究从翻译写作学角度入手,梳理中国传统译论中的'写',同时论述'写'对于译的重要性,指出译者应有译文写作能力,以'写'助译,促成译文的'文'与'质'的结合,以期扩展中国翻译研究的视野。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语学刊

《外语学刊》(CN:23-1071/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语学刊》刊登内容:涵盖普通语言学、俄语语言学、英语语言学、日语语言学;较语言学、符号学、词典学、翻译学、文学、文化、教学法和书评。

杂志详情