作者:吕红周; 贾洪伟翻译理论研究本土化进程中国题材展望目标语言颁奖仪式翻译研究合作模式
摘要:2017年9月16日,“国际化与本土化:中外翻译理论研究研讨会”暨“首届许渊冲翻译大赛颁奖仪式”在山西大同大学举办。会议代表针对本土化进程展开研讨。首先,翻译研究应如何服务于国家“一带一路”建设问题。黄友义认为中国文学作品外译成功的例子都是中外合作模式,目前中国文学走向世界的4种方式为:在海外办出版社、双方投资合作出版、版权转让、鼓励外国人写作中国题材的图书,作为文化间架设沟通的桥梁,翻译不仅需要两种语言互译的能力,还需要谙熟对方文化,把字里行问的精神用目标语言展现出来。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社