0
400-888-7501
首页 期刊 外语学刊 “下来”、“下去”作补语时的句法语义限制及其认知解释——一项基于语料库的研究【正文】

“下来”、“下去”作补语时的句法语义限制及其认知解释——一项基于语料库的研究

作者:刘正光 孙一弦下来下去句法语义限制认知

摘要:趋向动词“下来”、“下去”在功能和意义上有很多相似之处,但各自也有不同的特点。根据语料库统计,“下来”主要表示空间意义,占语料的72.56%;“下去”主要表示时间意义,占语料的49.5%。二者不能互换使用时,“下来”凸显终点,“下去”强调终点不可见或难以确定。二者不宜互换使用时,“下来”空间上立足终点,时间上表示已然;“下去”空间上立足起点,时间上表示未然。二者可以互换使用时,语义上具有弱空间性,或者是与“了、被、以后”等句法标记连用。认知上,“下来”与“有界”相关,“下去”与“无界”相联系,同时也反映出主观识解和人类经验在认知参照点构建过程中的重要作用。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语学刊

《外语学刊》(CN:23-1071/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语学刊》刊登内容:涵盖普通语言学、俄语语言学、英语语言学、日语语言学;较语言学、符号学、词典学、翻译学、文学、文化、教学法和书评。

杂志详情