作者:赵巍; 石春让严复泰特勒比较译学
摘要:在中西译论交流过程中,国内有学者认为严复的"信达雅"系抄袭一百年前英国翻译家泰特勒的翻译三原则.鉴于两种翻译理论在中西翻译界的突出地位,本文追溯了两种理论在各自文化体系内的渊源,比较了两种理论的异同,并分析了抄袭说出现的原因.最后提出,中西译论交流应注意三个方面的问题:正确对待中西译论的异同;正确对待中西译论各自的优缺点;注重与传统译论相互参照,相互阐释,以发扬传统译论的特色.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《外语学刊》(CN:23-1071/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语学刊》刊登内容:涵盖普通语言学、俄语语言学、英语语言学、日语语言学;较语言学、符号学、词典学、翻译学、文学、文化、教学法和书评。
CSSCI南大期刊、北大期刊、统计源期刊
人气 28515 评论 56
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 26244 评论 49
人气 20424 评论 47
人气 19483 评论 50