作者:章磊; 胡卫平思维模式语言表现形式翻译体
摘要:思维与语言有着密不可分的联系。不同民族具有独特的思维模式,这体现在语言表现形式上,尤其体现在句子结构和篇章结构上。现代汉语因翻译而出现了大量新词,但句式却相对稳定。翻译时对外来句式的照搬被认为是“翻译体”,然而通过“翻译体”却可以了解他民族的语言表现形式以及思维模式,在一定程度上也可丰富本民族语言表达方式及拓宽本民族思维方式。因此,“翻译体”对于加强不同民族间的沟通和交流具有积极的意义。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社