HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《金陵十三钗》英译本评论研究

作者:文军; 王昕娟译者严歌苓金陵十三钗译本评论隐形

摘要:本文以《金陵十三钗》为例,通过分析英译本的相关评论,探究中国当代文学作品英译本在英语国家读者中的反响。研究发现,英美各类评论的重点主要在以下几方面:对同名电影的关注、对故事背景的关注、对小说内容及风格的关注、对译作身份的关注。而各类评论对译作身份的关注主要表现在译者和翻译质量两个方面,但其关注度远远不够,译者的'显形'仍有待时日。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语教育研究

《外语教育研究》(CN:21-9203/G4)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外语教育研究》为我国的大学外语教育做出切实贡献,力争通过刊发理论和实践方面的优秀研究论文,带动中国的大学外语教师更好地承担教学与科研的工作,带动中国大学的外语教育更好地作用于我国的现代化实践。

杂志详情