0
400-888-7501
首页 期刊 外语教育 英汉语篇省略手段的对比分析【正文】

英汉语篇省略手段的对比分析

作者:周恩省略对比分析意合形合

摘要:省略是语篇衔接手段的一个重要组成部分,指的是把语言结构中的某个成分省去不提,它是为了避免重复,使表达简练、紧凑、清晰的一种修辞方式.英汉两种语言在语篇省略方面,大致可分为名词性省略、动词性省略和小句性省略,并表现出一定的相似性.但是,由于汉语是一种以意合为主的语言,而英语则是一种以形合为主的语言,英汉两种语言中的省略现象仍然有本质上的差异.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语教育

《外语教育》是一本有较高学术价值的大型年刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情