HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“弼马温”英译之我见

作者:邱邦能意义对应转换译法

摘要:"弼马瘟"在各个《西游记》的英译本中译法很多,莫衷一是。本文从双语间意义的对应转换角度入手,分析"弼马瘟"这个词所蕴含的六种意义,即概念意义、语境意义、形式意义、风格意义、形象意义和文化意义。依此标准,本文分析了现存几种译法的不足之处,并提出一种新的的译法.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语教育

《外语教育》是一本有较高学术价值的大型年刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情