HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

如何走近莎士比亚

作者:蒋坚霞莎士比亚诗剧翻译对白简洁优美冗词赘语

摘要:本文摘取莎士比亚诗剧方平先生的最新汉译若干片段提出批评。由于对简洁优美的原文缺乏认识以及没能正确使用本国语言,译者使用了不少不符合汉语习惯的冗词赘语,以致无法传达出原文优美凝练的语言特征。作者在此提出一种新的翻译莎翁诗剧的方法,即以一个汉字译一个英语音节,并极力做到在语句结构上和深层意义上贴近原文,以确保莎士比亚诗剧的风姿艳采。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外语教育

《外语教育》是一本有较高学术价值的大型年刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情