傅雷论翻译翻译经验临画翻译文学文字词后文字字珠玑伯乐相马传统信仰
摘要:<正>作为一代翻译大家,傅雷生前未能完成一部有关翻译论著的宏愿。他留下论翻译的文章只有《翻译经验点滴》和《〈高老头〉重译本序》两篇。尤其是后文,开宗明义地提出"以效果而论,翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似"。这样宣言式的
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《文学界》是一本有较高学术价值的(月刊),自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《文学界》以“经典、实用、前瞻”为特色,以“探索新文学理念、探索新教育模式”为办刊宗旨,着重反映文学领域的新理论、新观点、新体会和新经验,探索现代教育与课程改革中的新思路、新特点,为我国文学战线上提供一个发表与展示成果的平台。
部级期刊
人气 449586 评论 47
省级期刊
人气 254253 评论 60
北大期刊
人气 232637 评论 72
人气 182116 评论 61