HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

面向“人类命运共同体”的海外华人社区语言景观翻译探析——以波士顿“中国城”为例

作者:杨金龙; 朱彦蓉海外华人社区人类命运共同体语言景观生态翻译

摘要:海外华人社区的语言景观不仅是中华传统文化与当地“他者”视域相融合、接触的重要表征,更是中华文化深入国际视野、体现国家文化软实力、助建“人类命运共同体”的桥头堡。本研究以生态翻译学理论为框架,以波士顿“中国城”的语言景观翻译为研究对象,结合观察法、访谈法与快速匿名调查法,对该言语社区内的英汉双语标牌进行生态翻译学解析。研究发现,在社区人口分布、语言使用、文化认同等因素的共同作用下,波士顿“中国城”英汉双语标牌在语言维度、交际维度和文化维度上均对周围生态环境显示出不同程度的“选择与适应”。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外文研究

《外文研究》(CN:41-1424/H)是一本有较高学术价值的大型文学类刊物,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外文研究》刊发外国语言学、外国文学、翻译理论研究、外语教育教学研究等方面的学术成果,常设栏目为语言/语言学研究、外国文学研究、翻译研究、外语教育教学研究、书刊述评等。本刊立足学术研究前沿,展示原创性研究成果,以促进我国外国语言文学研究的繁荣与发展。

杂志详情