作者:赵秋荣数量短语现代汉语翻译历时语料库欧化
摘要:在向语言'明确化'发展过程中,现代汉语白话文数量词的使用频率在'五四'后短时间内迅速增加,这一变化受翻译影响。以数量词'一个'为例,本文基于历时类比语料考察其成因,分析发现:频率和用法上,原创汉语和翻译汉语中数量词的使用存在关联。'一个'模仿和复制了翻译汉语中的表达形式,使用频率增加、使用范围扩展和词汇组合能力增强。英汉平行语料库的考察也表明翻译是促进'一个'频率增加、用法扩展的重要原因之一。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社