HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

张志和《渔歌子》五首词英译过程中的译释同构

作者:李坤译释同构张志和

摘要:中文诗词英译(翻译)不仅仅是一种带有必要的附加注释的语言转换,更是一种内容和意象、意义和意境的译释同构。本文以张志和《渔歌子》五首词为例,通过英译和英释探索一种译释同构的英译方式,有助于母语非中文的读者更好地理解中文诗词。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

文教资料

《文教资料》(CN:32-1032/C)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《文教资料》风格庄重大气稳健,设有"语言文学研究、文化艺术研究、哲学史学研究、思想理论研究、法治教育与法学研究、美学与美育研究、教育理论研究、教学实践研究"等八大栏目,着重发表具有较高学术价值的论文,尤为各高校硕士研究生、博士研究生提供最优质的服务。

杂志详情