HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“不合时宜”的情感教育:论梁实秋译《阿伯拉与哀绿绮思的情书》

作者:黄若泽梁实秋情感翻译研究

摘要:《阿伯拉与哀绿绮思的情书》是梁实秋在《新月》上发表的第一部文学译作。本文以该书为对象,探讨译者的翻译策略和思想态度。不满于'五四'以来主观化的文学倾向和方兴未艾的革命文学浪潮,梁实秋借《情书》的翻译倡导'以理性克制感性'的理念,试图使文学和社会恢复到有序的局面。理性主义理念直接影响了梁实秋在人物塑造、结构编排和美学追求上的翻译策略。本文希望借此个案,再论新月派译者在文学与社会剧变中的'不合时宜'呼声。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外国语言与文化

《外国语言与文化》(季刊)创刊于2017年,由湖南省教育厅主管,湖南师范大学主办,CN刊号为:43-1536/H,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外国语言与文化》坚持"语言为本;质量至上、百家争鸣"的办刊方针,深化外国语言和文化研究,关注"一带一路"沿线国家的语言和文化,推出能引领学科发展、促进文化交流、服务国家建设和社会发展的成果。

杂志详情