HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译语言影响原创语言的途径和方式——基于汉语结构复杂度的分析

作者:秦洪武; 孔蕾汉语翻译语言汉语发展结构复杂度语料库

摘要:本文基于汉语封闭结构内部构成的复杂度观察汉语翻译语言对现代汉语发展的影响。研究认为,复杂度计算有其认知语言学依据,且汉语结构的封闭性使结构内部容量和构成的计量成为可能。依据汉语修饰语前置这一特征,本研究提出了结构复杂度计算方法,并从汉语翻译和汉语原创语料库中抽取封闭结构进行类比分析。分析发现,汉语封闭结构内部构成复杂度上的变化和汉语翻译语言使用复杂封闭结构在时间上并行,说明汉语句法结构的变化与汉语翻译语言存在关联。研究指出,鉴于汉语句法结构复杂度主要体现为封闭结构内部构成的复杂程度,汉语翻译语言应合理控制结构内部的句法复杂度,减少翻译语言对汉语产生负面影响的可能性。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

外国语

《外国语》(CN:31-1038/H)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《外国语》作为语言学和外国语言文学的专业性刊物,已被国务院学位委员会办公室和北京图书馆认定为中文社科类优秀刊物之一,是我国最早被美国“现代语言学会(MLA)”选作为世界语言类主要期刊、并摘录每期主要内容的语言研究类刊物。

杂志详情